繁体
“‘这么说你们对中世纪的保加利亚
兴趣?’斯托伊切夫说。他似乎也往拉诺夫那边瞟了一
。
“让我吃惊的是,海
面
绯红。我想,她也许不喜
公开承认这层关系,或者对这么
一直抱有疑虑,或者她可能发现拉诺夫突然关注起我们的谈话来了。‘是的,’她简短地答
。‘他是我父亲,
洛缪·罗西。’
“‘我会的,’海
朝他微笑。
“‘两个原因都有,’我说。‘我们想参观您的图书馆,我们也想就我们的研究问您一些问题。’我停下来搜
刮肚。‘我和罗西小
对您的国家在中世纪的历史很
兴趣,不过我知
的很少,我们一直在写——呃——’我开始结
起来。
“拉诺夫在椅
里动了动。我再次想到,我真是讨厌他看着我们。幸好,他的大
分注意力好像都集中在屋
那一
埃莲娜漂亮的侧影上。‘嗯,’我说。‘我们想多了解一些关于十五世纪——十五世纪末的情况。罗西小
在她家人的祖国已经对这一阶段作了相当的研究——是——’
“‘是的,’海
说,迅速来解救我。‘我们对中世纪保加利亚的僧侣生活
兴趣,
地说,我们想了解中世纪后期保加利亚修
院里的生活,了解朝圣者来到保加利亚,以及从保加利亚去到其他地方的路线。’
“我觉得,斯托伊切夫如果觉得奇怪,为什么一个英国历史学家的女儿自称是罗
尼亚人,而且在匈牙利长大,这会很自然,不过他是否怀有这些疑问,我不得而知。‘是的,就是这个名字。他写的书很好——而且涉猎极广!’他拍了拍自己的前额。
埃尔一世康尼努斯吧?’
“斯托伊切夫好一会儿没再说话,只是专注地看着我们。于是我对他说:‘斯托伊切夫教授,请原谅我们打扰了您的清静。您和您的外甥女同意我们的拜访,我们非常
激。’
“‘太好了——很好,’斯托伊切夫教授说。‘如果您有机会的话,请向他转达我最
情的问候。’
“斯托伊切夫顿时变得容光焕发,他
兴地摇
晃脑,‘这个课题很好,’他说。‘你们有没有
要写的东西?我这里有很多手稿,可能对你们有用。’
“‘是的,’海
说。
“‘哦,我不介意,’斯托伊切夫教授说。‘我年轻时有幸留了洋,一
分学业是在
敦完成的。我能帮您什么忙吗,或者你们只是来看看我的图书馆?’他这么直截了当,我倒吃了一惊。
“‘哦,是的,他是我们历史系的主任,我的好朋友。’
“斯托伊切夫笑了,这微笑的力量让我和海
也笑了。埃莲娜也朝我们现
笑靥。她坐在一幅圣像下面——我想这是圣乔治。圣像里的天神正将矛有力地扎
一条龙的
,那条龙看上去营养不良。‘你们来看我,我很
兴,’斯托伊切夫说。‘我们不常有客人,说英语的客人就更稀罕了。’
“‘罗
尼亚,’海

来。‘不过我在匈牙利长大和上学。’
“‘啊,是的——您是我们的邻居,’斯托伊切夫教授转向海
,给了她一个最温和的微笑。‘您来自布达佩斯大学?’
“我目瞪
呆,斯托伊切夫也吃惊不小。海
笑起来。‘拜占
曾是我的一大
好呢,’她说。老历史学家也笑了,突然变得十分礼貌,朝她鞠了一躬。他朝客厅中央一张桌旁的椅
作了个手势,我们全都坐了下来。
“‘也许您知
我的朋友——他叫桑多教授。’
“‘您的英语很
,’我说。‘您不介意的话,我想问您是在哪里学的?’
“‘还有谁呢?我想现在在那里的人我也只认得他了。不过您的名字,教授,很有意思。我认得这个名字。在
国——’他又转向我,再转向海
。我不安地发现,拉诺夫在
地盯着我们——‘一个有名的历史学家叫罗西。他可能是您的亲戚吧?’