电脑版
首页

搜索 繁体

第一部-第12章-我的第一个朋友(2/5)

然而今天并没有演

“啊,妈妈啊!”孩无可奈何地喊着。

“您睡得好吗?”阿瑟问我,“比睡在野地里吧?”

“狗在什么地方?”他又问。

我们前着。我倚在船边上,凝望着傲的白杨,它们的树扎在鲜的绿草丛中,颤动的树叶在清晨宁静的空气中摇曳着。那沿岸的白杨排列成行,组成一绿的厚幕,挡住斜过来的日光,只是从树叶的隙中才筛过一柔和的光线。

我遵照她的嘱咐,带着我的戏班走到船上。

“我学不会。”

“您今天背错的地方比昨天还多。”

我一声呼叫,几条狗摇摆尾地跑过来了,心里鬼脸,就象它预料到我们要演一样。

她用“您”和她儿说话,我听后好生奇怪,我并不知英国人是不用“你”来称呼人的。

米利夫人把她儿挪到避光的荫凉,她自己坐在他的边。

这可怜的病孩适宜于学习什么呢?

她母亲温和而又严格地让他重背。

我急忙转过,原来有人把躺在木板上的阿瑟抬了来,他母亲守在一旁。

或者,说得更确切些,他是在试背,他实在结得厉害,没有三句连成一气背来的,而且常常背错。

用不着费多少心思就能猜到它这举动的意思。心里先生生易怒,一旦生起气来,就会长时间赌气。看前的情形,它是因为我没有把它带到我的房间去睡觉而在不痛快,就用假寐来表示它的不满。

“您的脑没有病,我不相信您什么也学不会,我也不容许您借有病,在无知中成长。”

神地张望着,突然从背后传来呼唤我的声音。

我不能向它解释我被迫违心地把它留在甲板上过夜的原因。我觉得是错待了它,至少在表面上是这样。我把它抱在怀里,抚摸它,向它表示我的歉意。

只见她母亲看着一本打开的书,让她儿背诵课文。

“不知……我学不会……我是病人呀!”

我走过去,用彬彬有礼的语言回答他和他的母亲的问话。

“请您把狗和猴带开,”她对我说,“我们要学习了。”

这一夜尽我睡在绵绵的床上,我还是在天蒙蒙亮时就醒了,心里老惦记着我的演员昨天夜里过得怎样。

开始,它仍然赌气。过了一会儿,它那变化无常的天又使它心思不定了。它了个动作,意思是对我说,如果我愿意和它一起到岸上走走,它或许会宽恕我。

我与狗、猴一起玩,大家奔跑呀,沟呀,爬树呀,时间过得很快。当我们返回时,已驾上辕,拴在路边的一棵杨树上,只待鞭一响就拉纤发。

我昨天见到的那个掌舵的船老大早已起床,他正在清扫甲板,他愿意往岸上搭块板,我于是带了我的全班人下船来到了草地上。

“我是努力想学会的。”

在床上,一全新的舒适不禁油然而生。床单贴着我的肤,我到那么柔而没有任何刺觉,这是破天荒一遭。我在伯兰妈妈家里,睡的是麻布床单,跟随维泰利斯后,我们常常睡在麦秸或草上,本谈不上床单。要么就是住旅馆,旅馆的床单当然总要比褥草得多。而如今我裹着的床单却是多么致!多么柔!多么芳香!床垫比我昨天睡过的松针叶不知要多少倍!寂静的夜已不再令人担忧,黑暗中不再会有憧憧的人影。我透过窗,遥望满天繁星,它们在向我倾诉安和充满希望的话语。

米利夫人似乎很严厉,然而她语调还是那么温和,不愠怒的声

“可您没有学会。”

我发现这一帮演员依然在我昨天安置的地方,呼呼的睡着,似乎这条游船几个月以来一直是它们的安乐窝似的。我一走近,狗惊醒了,兴地跑过来,想得到我早晨见面时的抚。唯有心里半睁着一只,不动窝,发如雷的鼾声。

我赶上船。几分钟后,系在岸上的缆绳被解开,船老大坐到舵旁的位上,纤夫跨上背,牵引索上的吱嘎吱嘎的响声,我们动了。

“为什么?”

阿瑟躺在木板上背诵着,一动也不动。

有一段路,完全呈黑下好象有着不可测的无底渊;而在另一些地方,河透明、平静,下闪闪发亮的卵石和丝绒般的草清晰可见。

“您不会背这则寓言。”她说。

架舟漫游真是其乐无穷!沿着拉纤的路奔驰,我们在面上轻轻行,丝毫没有颠簸的觉。郁郁葱葱的两岸往我们后面徐徐退去,耳旁只听得碰击船底的潺潺的声和脖上的铃铛声。

热门小说推荐

最近更新小说