我逐渐来火了。原先我是不对的,但这个人的威胁使我于有理的地位。
“自然是了。”
“什么证据?”他带着威胁人的镇静说。
他正要再向我冲来,但就在这时,一个警察来了,手里拿着记事本。
奥斯汀已经把前厅的门打开了,我们俩下了台阶。
“注意,先生,”我说,倒退到门边把它打开了。“你可以愿意说什么就说什么,但是不准你碰我。”
就在这时候,他冲向我。幸好我已经把门打开了。我们打在一起,一起
过了过
。我的嘴里满是他的胡
。
“要我告诉你吗?”他问。
警察阖上了他的记事本。
“这个人先打了我,”我说。
教授费劲地着气,没说什么。
“不要这样的傻瓜,教授!”我叫
。“你能得到什么。我
重二百二十四磅,
结实,每星期六我代表
敦的
尔兰人赛橄榄球。我不是那
人——”
我跟他了屋
,那铜像般的奥斯汀,在我们
后关上了门。
“请吧!”
“你不允许这样,啊?”
“哎,到底是什么呢?”我嘟嚷着。“它证明什么呢,”
锐的睛目不转睛地盯着我。“讲吧,讲吧!”他说。
他极其认真地向前探了探。
“但是那证明什么呢?”他用温和的声音问。
“不准我?”他以一威胁的样儿慢慢地向前走来,但是走了几步他又停下来了,两只大手
在他那件象男孩穿的短夹克的
袋里。“你们中已有几个被我从这屋
里扔
去过。你将是第四个或第五个。每个破费三镑十五先令。贵,但是很必要。现在,先生,为什么你不应该跟他们一样呢?我倒认为肯定应该一样,”他恢复了他那令人不快的前
。
“我想你是觉得——”他说了什么关于恒定因
的事。恒定因
我
本不懂,但勇敢地回答
:
“不要再让我们遇到这样的事了,”他说。“喂,走开,好啦,走开!”他对着几个围找过来的女人说。教授望着我,他的光里藏着
什么幽默意味的东西。
“放下你的手,先生,我不允许这样。”
“嗯,当然,我觉得没有什么你可以称明确的证据。我的意思是指一般的科学观
,如果我可以这样表达的话。”
“你这个坏透了的蠢!”我站了起来,叫
。
“我当然只能算一个学生,”我带着快乐的微笑说。“就在我同意你的同时,我看你象是在这件事上对魏司曼太严厉了。从打那日
以来,不是有普遍的证据,嗯!巩固了他的见解了吗?”
“这都是怎么了?你应该到羞耻,”警察说。“嗯,那么。是怎么了?”他说着,转过
来。
他将起来,
睛里燃着怒火。尽
到了这样一个时刻,我还是在一瞬间惊奇地发现,他个
很小很小,脑袋不过
我的肩膀
。
“怪我自己不好,”我急忙地说。
“来!”他说。“我跟你的事还没结束哪!”
“它证明,”他突然咆哮起来“你是个下贱的、四条走路的新闻记者,对科学
本不懂!”
他跟着又说了的几句话我也不懂,可是每句话说过我都故意惊叹地叫“毫无疑问”或者“哎呀,肯定是!”我对自己的表演非常得意。
“领教够了吗?”他气吁吁地说。
查杰首先站了起来。
“你先打他了吗?”警察问。
“莫名其妙!”他喊着,手指支撑在桌
上,
向前探着。“先生,我一直跟你谈的是科学上毫无意义的话。你以为你能骗我吗?你认为你们的称赞可以造就一个人,而你们的责难可以毁掉一个人吗?爬虫,我知
你们。你玩了一场有
危险的游戏,我想你输了。”
“也不是第一次,”警察说,很严肃地摇着他的。“上个月你也惹了这样的
。你把这个年轻人的
睛打青了。”