电脑版
首页

搜索 繁体

二上查lun杰教授那儿碰碰运气(2/2)

“好吧:信的一开始是:‘查杰教授向动学会会长致敬,如蒙,本人将不胜激。’”

“如果你不是个专家,当然那是有难懂的,”塔尔甫·亨利回答我。

“到他那儿,只要我到了他的屋里,我也许会知怎么。我甚至可以坦白认罪。假如他有运动家的风度,他会理解的。”

“你说说吧!”

“老天爷啊!”“是啊,我想老瓦德雷也这么说吧。”

“‘亲的查杰教授,’”信写“‘作为一个大自然的研究者,我总是对你关于达尔文与魏司曼之间相异之的考虑兴趣。我最近有机会重读——”

“什么故事?”

“现在不行,不过有记录汇编的译本。我们办公室里有。你愿意来一趟吗?”

“啊,瞎扯淡,说他发现了些古怪动。我相信他现在已经不谈了。他跟大家会见了一次,会上那个笑啊,连他也看来他的故事不行了。有一两个人原来准备把他当回事的,但很快对他就没有兴趣了。”

半小时后我坐在杂志社的办公室里,前是一本记录汇编。我不懂辩论的全,但明显的是这位英国教授非常盛气凌人,把大陆上的同行都惹火了。汇编上我看到一又一用括号括起来的“抗议”、“吵闹声”等字儿。



“嗯,假如你能昧着良心——。不过你这是要什么?”

“你说他是个赶时髦的人。他在什么地方特别赶时髦了?”

“你知杰教授的情况吗?”我问。

“怎么样?”我得意洋洋地问。

“嗯,你知,我是一个细菌学家,不过我还听说过查杰的一些事。他人聪明,富有活力,但是个赶时髦的人,而且鲁得令人不能忍受。他甚至为他在南从事的工作造了一些假照片。”

“不能告诉我争论的要吗?”

“‘重读了你在维也纳的讲演。不过内中有句活,好象我不理解。如蒙允许,请赐一见,因为我有些建议,而这些建议只能在个别谈话中说明。如蒙同意,我定于后日(星期三)上午十一时前来叨光。

“嗯,还有。我想写封信给他。假如我能在这儿写并且使用你的地址,那就太好了。你可以看这封信,我担保没有惹他生气的地方。”

“查杰是个从南带回来些稀奇故事的人。”

写信时间,不过当信写完了的时候,我认为这事得并不那么坏。我有些骄傲地向挑剔的细菌学家朗读着。

“再没有别的事要我的了?”

‘谨向先生致以真诚切的敬意。德华·顿·隆敬启’”

“好吧,再见。星期三上午在这里我会接到给你的答复——如果他真答复的话。他是一个危险的人,谁都恨他。”

“哪怕能够找到一句有用的话,”我说。“啊,有了,这句行。这句我象差不多懂得。我把它抄下来,这将会使我和那位可怕的教授搭上关系。”

“查杰还有什么事吗?”

。时间刚刚过了十一,大屋都是人。我看到一个的、瘦瘦的男人,靠着火坐在一张扶手椅上。当我把椅挪近他的的时候,他转过脸来。是塔尔甫·亨利,《自然》杂志的工作人员。

“我正要那个。我必须去访问这个家伙,需要些材料。我一定得知跟他谈什么。你对我真是太帮忙了,我现在就跟你去,不太晚吗?”

“我理不绪来,”我惊叫着。

“好吧!那是我的桌和椅。纸在那儿。不过你发信前给我看看。”

“查杰?”

“为什么?”

“有的是,但是新近的是魏司曼和化论。我相信他在维也纳和人狠狠地吵了一场。”

“嗯,由于他的行为让人不能忍受。动学会有个可怜的老瓦德雷。瓦德雷曾写了封信:‘动学会会长向查杰教授致敬,下次会议如蒙光临,本人将不胜激。’他的答复要印来,简直有伤大雅。”

“你这个坏透了的骗!”塔尔甫·亨利惊叫着。

热门小说推荐

最近更新小说