“为什么不该那样呢?”我叫嚷着。“象你这样的女人才使男人有所作为。男人,就象你所说,应该创造自己的机会,而不是等待机会。我发誓,我要为这个世界什么。”
她又朝我笑了。
她笑了。
“好,首先,我理想的情人不会那样说话,”她说。“他会是一个比较、比较严肃的人,不会准备使他自己屈从一个蠢姑娘的幻想。但是更为重要的是,他必须是一个能够有所作为、面对死亡而毫无惧
的人,一个从事伟大事业的人。我应当
的不是这个人,而是他的事业,这些事业会在我的
上反映
光辉。”
“我必须那样。要是你想写好稿,一定得到事情发生的现场。”
这一章对读者来说象是和我记叙的故事无关,然而没有这一章,也就不会有这个故事了。
“但是机会就在你的周围。真正的人创造他自己的机会,你挡都挡不住他。我还没有遇到他,然而好象是那样了解他。英雄事业就在我们周围,等待人去完成。男人完成这些事业,女人这样的男人。我愿意因为我的情人而被人嫉妒。”
“你从来没说过。”
“噢,他可能非常象你。”
“你不应该这
事业只是为了让我喜
。你应该
是因为你不能不
,对你来说,这是自然而然的。上个月你报
了威
煤矿爆炸,为什么不能下去帮助那些人呢?”
她把她那招人的手放在我的
上。“再别说别的了,先生。也许有这么一天,你在世界上已经赢得了你的地位,那时候我们再来谈它吧!”
就这样在那个十一月的雾夜里,带着想发现某得上格拉迪斯事业的急切心情,我到了《每日新闻报》的办公室,在那个办公室的职员中,我是一个最微不足
的人。
“我可不知。”她很
兴趣地望着我说:“你很勇敢。”
“为什么不?”她说。“你有一个男人能有的一切——年轻,健廉,有力量,受过教育,有活力。我为你过去的讲话难受过。我兴——真
兴——假如你
上的这些思想被唤醒的活!”
“没什么可说的。”
“多么平凡的动机。不过,我仍然兴你下了那个矿。”她把手伸给我,那样神圣、端庄,我只能躬下
去吻吻它。“我只是一个充满年轻姑娘幻想的傻女人。我真是那样,如果我嫁人,我希望嫁一个有名望的人。”
“我去帮助了。”
本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)
“我会这
事业让你喜
。”
“如果我了…”
“我们遇不到这机会了,”我说。”至少,我从来没有这
机会。”
“你的话真叫人觉得亲密。好吧,他了什么我没
的事?格拉迪斯,如果你告诉我什么事会使你喜
,我会努力去
。”