繁体
“她怎么样?”丹·坎贝尔从台
边站直了
。迈拉·迪特默尔和他祖母是至
,同时又是他的教母,就像麦格雷戈家自家人一样。丹·坎贝尔对她很尊重。自从六个星期前他搬回华盛顿后还没照过她的面,对此他
到有
儿内疚。
“不是您和迈拉婶婶想合伙编派我吧?”
厨房外面的餐厅也是空的,厨房里凌
不堪。洗涤槽里倒是没有堆放碟碗盘盏,那是因为这些东西还没开包。他径直走向冰箱,却十分惊讶地发现那里面除了三听啤酒、一瓶白
酒和两只
以外空空如也。
“老啦,不中用啦,”爷爷丹尼尔洪钟般的声音从电话里传来“你怎么也不回个电话?这几天我给你那个该死的电话留了好几次言。你祖母非要坐飞机去看你,好确信你还活着。”
丹·坎贝尔的话被一阵
朗的笑声打断了“你想到哪儿去了,孩
。记住我的话,这姑娘不是给你的。她虽然长得漂亮,举止优雅,但对你不合适。我觉得她太冷漠了,有
儿盛气凌人。不,不,我不会
你上这条路的。如果你实在不想去,我会告诉迈拉婶婶我找到你时太晚了,你已经另有安排了。”
“我一直在忙工作。”
“是你吗,孩
?”
“你是说明天晚上?”丹·坎贝尔最讨厌什么慈善事业,他用手指梳着
发“要穿带黑领结的礼服吗?”
“我想是,”丹尼尔低声回答着,语气中带着一
同情“这样吧,我这就给迈拉回个话,就说你有事不能去。可也是,浪费一晚上时间去陪一个让你烦得直想哭的女孩
,岂不是太无聊了
“我有件事要麻烦你,说实在的,我真不忍心打搅你。”听着祖父长吁短叹,孙
不禁眉
皱起。
还有一个带金属灯罩的落地灯。宽窄不一的松木拼
地板上空
的,迫切需要
尘。
“喂。”
“哦,她很好,
也很结实。这个你不用担心。她还像以前一样活跃,不过,现在她又多了一个教女。不知
你是否还记得那个姑娘。你们见过一两面,你那时还是个小男孩。她叫莱娜·德雷克,你还有印象吗?”
“我正在歇着呢。”
“我知
,我知
,”丹尼尔在那
不堪重负地直叹气“一边是女人,一边是孩
,真让我左右为难。他们像鸭
一样在你面前一个劲儿地呱呱叫,没完没了地唠叨,
着你非答应不可。我对她说这事我得问问你才行。如果你脑萍虑一下
一个晚上帮我这个大忙,就太好了,就算是给我一个面
吧。”
“你肯定不愿意…上帝知
我不会为此怪你的。我实在有
儿为难,你迈拉婶婶…”
他漠不关心地看一
在闪动的留言灯,一边嚼着
玉米片,一边拿起电话。
他无奈地撕开一包玉米片咬了一
,心里盘算对他来说哪个更重要:是先喝咖啡还是先洗澡。他决定还是先煮咖啡,端着咖啡去冲澡。就在这时电话铃响了。
丹·坎贝尔微微扬了扬眉
。谁不知
只要这老
儿想在孩
的
上找碴儿,便会搬
他的温柔贤惠的老伴儿来说事儿。
“她也回华盛顿了。你听说过德雷克百货商店吗?那是她家的。她现在在他们那家最大的商店工作,迈拉…算了,我还是直截了当地说吧。明天晚上有一个慈善舞会,迈拉有
为难,因为莱娜没有人陪伴,于是她就跑来找我让我求你…”“这可不行,祖父。”
“很好嘛,那很好。不过你总得歇一歇吧?对不对?”
那双刚才还是冰冷如玉的蓝
睛一下
变得温柔了,严肃的嘴角也变得柔和了。他靠在台
上笑着说:“嗨,您好,祖父。您怎么样啊?”
“什么事?”
他使劲想了想,脑
里终于浮现
一个梳着一团蒲公英似的
发、
单薄的小姑娘,他问:“她怎么了?”
他翻箱倒柜,终于找到了几片发霉的面包、一小袋咖啡、六包玉米片,还有一个汤罐
。
他可以对天发誓,他肯定已经购过
了。